SER

ESTAR

1.      wesentliche Eigenschaften

2.      dauerhafte Zustände

3.      relativ konstante Phänomene

4.       Ortsangaben                                                          

vergängliche Eigenschaften

vorübergehende Zustände

Zustandsveränderungen

zeitlich begrenzter Aufenthalt

Ob ein  Sachverhalt als dauerhaft, wesentlich (SER) verstanden oder als vorübergehend und vergänglich (ESTAR) eingestuft wird, hängt häufig vom Blickwinkel des Sprechers ab, nämlich, ob etwas momentan als unschön empfunden (está feio) wird oder als grundhässlich (é feio), kann subjektiv unterschiedlich empfunden werden. Insofern kann es möglich sein, ein Adjektiv mit ser oder auch mit estar zu verknüpfen, je nachdem, welche Aussage man treffen möchte:

ser alemão

 

ser cedo / tarde

estar cedo (überpünktlich sein)

ser casado

estar casado (seit kurzem)

ser taxista, estudante

 

ser grande, alto …

estar alto (vergleichsweise, gegenwärtig)

ser bonito

estar bonito (vergleichsweise, konkrete Situation)

ser feliz

estar feliz (im Moment)

ser + Ortsangabe (Haus, Stadt, Land)

estar (zeitweise: estar em casa)

 

 

Im Zusammenhang mit unregelmäßigen Perfektpartizipien kann der Gebrauch von ser / estar schwierig sein, besonders dann, wenn (unregelmäßige) Partizipien, die auch eigenständige Adjektivfunktionen haben können, im Passiv verwendet werden.

Vorgangspassiv

Zustandspassiv

o seu nome foi sujo (sein Name wurde beschmutzt)

o teu guardanapo está sujo

o delinquente foi preso

ele está preso desde o ano de 2002

milhões são gastos em campanhas políticas

Mio. werden in politischen Kampagnen ausgegeben

os pneus podem estar gastos

die Reifen können verschlissen/abgenutzt sein

áreas são limpas periodicamente (werden gereinigt)

paredes pintadas com grafitis já estão limpas (sind sauber)

os frutos são secos (die Früchte werden getrocknet)

a lagoa está seca (der Teich ist ausgetrocknet)

ABER:                                 é seco

-        wird getrocknet (seco = Partizip), zB Haar

-         ist trocken (seco = Adjektiv), zB Wein

é preso

-        er wird festgenommen (preso = Partizip)

-        er ist Gefangener (preso = Substantiv über Partizip à Adjektiv)

 

PS:  estar bem – j-m gut gehen  ßà estar bom – gut gehen i.S.v.: guter Gesundheit sein (estar bom de saúde)

Beispiel: Arzt über eine Komapatientin: Acho que agora ela está bem. Pode ficar boa. (Jetzt geht es ihr gut. Sie kann gesund werden.) In: Santarrita, Mares do Sul, 12